FI SV EN RU

Ситуация с языковыми версиями сайта tulli.fi

28.2.2017 16.23 | Published in English on 28.2.2017 at 17.20
Press release

В конце декабре 2016 года Таможня опубликовала новые интернет-страницы. При обновлении интернет-страниц была введена в эксплуатацию новая система управления содержимым (контентом) и полностью обновлено содержание страниц на финском языке для того, чтобы страницы лучше отвечали потребностям как физических лиц, так и участников ВЭД. В данный момент финскоязычный контент почти готов, но подготовка языковых версий еще не завершена. Обновление сайта tulli.fi не влияет на электронные услуги Таможни и на языковые версии данных услуг.

В связи с обновлением сайта tulli.fi для частных лиц и участников ВЭД было создано новое содержание, а инструкции, ранее опубликованные в формате pdf, были главным образом перенесены на интернет-страницы в форме текста. Содержание финскоязычного сайта и его разделов «Физическим лицам» и «Электронные услуги» уже готовы. Содержание страниц для участников ВЭД до сих пор находится в процессе разработки. В особенности раздел «Импорт» и перенос инструкций, опубликованных в формате pdf, в качестве текстового содержания страниц, еще не завершен. Содержание раздела «Информация о Таможне» также пока еще дополняется и разрабатывается.

Неполнота финскоязычных страниц не влияет на ведение дел в Таможне, так как инструкции, касающиеся таможенного декларирования, опубликованы на сайте. Финскоязычная версия страниц будет полностью завершена в конце марта.

Ситуация с языковыми версиями

Таможня опубликует свой новый сайт на четырех языках – финском, шведском, английском и русском. В связи с обновлением, языковые версии сайта на шведском и английском языках будут расширены для соответствия финскоязычной версии сайта. В связи с обновлением сайта на нем практически не использовано содержание старого сайта, а все страницы (тексты, инфографика, структура и т. д.) будут переведены в соответствии с обновленным содержанием.

Шведскоязычный сайт: В связи с обновлением сайта приоритетным являлся раздел для физических лиц. Этот раздел почти полностью переведен на шведский язык. В раздел «Для участников ВЭД» перевод подраздела «Разрешения» завершен, а подраздела «Экспорт» - почти завершен, но остальные части раздела еще находятся в процессе перевода.

В целях поддержки участников ВЭД в декабре 2016 года были опубликованы анкеты, инструкции для клиентов в формате pdf, перенесенные с предыдущего сайта, а также курсы конвертирования валют с 2013 года по данный месяц. Ссылки на данную информацию находятся на странице «Для участников ВЭД».

Англоязычный сайт: Приоритет на англоязычном сайте отдается разделу «Электронные услуги». После этого начнется перевод разделов «Физическим лицам» и «Для участников ВЭД». Раздел «Информация о Таможне» будет переведена в последнюю очередь.

Русскоязычный сайт: Структура русскоязычного сайта переведена, но перевод содержания еще не завершен. В связи с обновлением сайта была выявлена потребность дополнить содержание русскоязычного сайта на основании потребностей аудитории. Определение и разработка этого содержания на финском языке еще не завершена.

Содержание всех языковых версий будет публиковаться по мере того, как будут готовы переводы. По этой причине и для облегчения разработки содержания языковые версии могут содержать материалы также и на финском языке. Пресс-релизы и информационные сообщения, сообщения таможни (THT) и информационные бюллетени будут публиковаться одновременно на финском и шведском языках, а при необходимости также на английском и русском языках.

Консультационная служба Таможни и электронные услуги

Консультационная служба Таможни обслуживает физических лиц и участников ВЭД на финском, шведском и английском языках в рабочие дни с 9 до 16. Электронные услуги действуют в обычном режиме на финском и шведском языках, некоторые услуги также и на английском языке.

Предыстория

Отправной точкой для обновления сайта Таможни стало желание создать сайт в соответствии с потребностями клиентов, сайт, который возможно использовать при помощи любого устройства и изложенный ясным языком. При разработке содержания сайта использовалась информация о пользователях сайта, отзывы клиентов, вопросы, поступившие в Консультационную службу Таможни, а также опыт специалистов Таможни.

В соответствии с первоначальным графиком проекта, запуск нового сайта tulli.fi был запланирован на июнь 2017 года. К этому моменту языковые версии должны были быть полностью готовы. Однако, запуск нового сайта пришлось перенести на более ранний срок из-за проекта «VETO». В результате проекта «VETO» налогообложение автомобилей и акцизное налогообложение в соответствии с программой правительства и проектом Министерства финансов с 1.1.2017 в условиях тесного графика было передано в Налоговое управление.

Проект «VETO» предполагал внесение значительных изменений в содержание прежнего сайта Таможни на всех четырех языках для того, чтобы сайт соответствовал изменившейся с 1.1.2017 ситуации. Для экономии средств и вместо обновления двух сайтов, из которых обновление одного принесло бы пользу лишь на полгода, график проекта tulli.fi был пересмотрен, и запуск нового сайта стал соответствовать графику проекта «VETO». Благодаря этому решению удалось уменьшить затраты, но, к сожалению, запуск языковых версий задержался. Однако, важно обратить внимание, что незаконченность языковых версий сайта tulli.fi не препятствует ведению дел с Таможней на шведском и английском языках.

информационнoe сообщениe